LIRE LE JAPONAIS FACILEMENT

Lire le japonais facilement

News Web Easy est un site qui devrait intéresser celles et ceux d’entre vous qui connaissent déjà les hiragana et les katakana et qui souhaitent lire le japonais facilement. Le système d’écriture japonais est tellement difficile et long à maîtriser que même les Japonais peuvent parfois avoir du mal à tout déchiffrer, comprendre et lire l’intégralité de ce qui est écrit. Un autre système d’écriture permet alors de résoudre ce problème et le site, dérivé du très sérieux NHK News Web (site de la chaîne publique numéro 1 au Japon), utilise ce syllabaire adaptée, permettant ainsi une ouverture de son contenu aux étrangers débutant dans l’apprentissage de la langue. Le but étant d’avoir une approche originale de l’actualité à sa source.

LIRE LE JAPONAIS AVEC UN SITE EN JAPONAIS SIMPLIFIÉ

Le site présenté ici n’a rien de particulier par rapport aux autres sites d’information que vous pouvez trouver dans tous les pays du monde. Sauf que les articles ont été choisis et adaptés dans un format spécial. Ainsi une partie est consacrée aux conditions climatiques et autres dégâts naturels que peut connaître le Japon, tels que typhons, tsunami ou tremblements de terre, dans des onglets en couleur qui expliquent comment s’en protéger, avec des dessins et les mots importants dans un encadré jaune. Et une autre partie vous propose une sélection de sept articles récents sur des sujets divers. Le dessin se trouve dans beaucoup d’aspects de la vie au Japon mais cela pourrait paraître étonnant dans un site sérieux d’information. Pourtant, on peut voir en haut de page des animaux habillés de façon stricte. Ceci est en fait dans le but d’indiquer la cible jeune du site.

Car à la différence des sites classiques d’information et même s’il est bien dans la langue du pays dont l’information est originaire, News Web Easy n’en utilise qu’une écriture simplifiée. En effet, au-dessus des quelques kanji (les idéogrammes d’origine chinoise utilisés dans l’écriture japonaise) qui parcourent le texte, bien épuré par rapport à sa forme originelle, on peut voir des petits caractères. Ce sont en fait des hiragana (ou katakana lorsque le mot est d’origine étrangère, comme dans le titre « Easy« ) qui permettent à la personne qui ne connaît pas le kanji de pouvoir malgré tout le lire et le comprendre. Le système de furigana que l’on trouve dans certains manga, manuels ou livres destinés à un public jeune, est donc appliqué à ce site d’information. Dans leur long et fastidieux apprentissage scolaire, les enfants doivent passer par ce syllabaire pour pouvoir comprendre ce qu’ils lisent. Le système reste aussi adapté aux personnes âgées dont la mémorisation des idéogrammes s’effrite ou aux adultes qui n’ont pas fait assez d’études pour en maîtriser le minimum. Et dans notre cas aux non-Japonais en apprentissage de la langue !

Lire le japonais facilement : News Web Easy

LIRE LE JAPONAIS FACILEMENT ET EN LIGNE

En-dehors du sentiment de satisfaction éprouvé par l’étudiant qui arrive à déchiffrer et lire un article en japonais, le site lui offre la possibilité d’aller plus loin dans son apprentissage. Les kanji les plus importants sont soulignés dans le texte et un passage de la souris permet d’en avoir une description plus détaillée. Pour comparer l’article simplifiée avec l’original sans artifice, un simple clic sur l’onglet orange, au-dessus de la photo d’illustration, permet de basculer vers le site NHK News Web. Enfin, si vous voulez accéder à plus d’articles et donc avoir encore plus de matière pour vous entraîner, le cadre en bas à droite vous permet de revenir sur les articles des jours précédents. Vous avez ainsi, de façon très simplifiée, une information claire réalisée par un média de diffusion japonais très sérieux, qui ne pourra que vous permettre d’évoluer dans votre quête de savoir.

Pour finir et compléter l’approche de News Web Easy, deux sites peuvent vous aider à aller encore plus loin dans l’apprentissage du japonais. Il s’agit d’abord de Glosbe, un dictionnaire gratuit qui traduit presque toutes les langues vivantes avec une base de données gigantesque, des millions d’exemples, de phrases et d’expressions à l’appui. Ainsi, un simple copié-collé permet de traduire instantanément des kanji ou des associations de kanji que vous ne connaissez pas et de continuer la lecture de l’article sans en perdre une miette. Rikaichan ensuite est un module à télécharger qui vous permet d’avoir instantanément le détail du kanji et d’en comprendre le sens en passant la souris dessus. Ces deux sites sont également des outils très pratiques qui devraient vous être utiles dans d’autres domaines.

À ne pas manquer

Michael Amerigo

Rédacteur en chef | 📕 "Considérez comment croissent les lis des champs : ils ne travaillent ni ne filent ; cependant, je vous dis que Salomon même, dans toute sa magnificence, n'était point vêtu comme l'un d'eux." (Nouveau Testament | Matthieu 6.28)